More stories

  • in

    10 Expressions That Are Not so Easy to Figure Out. Barril sin Fondo

    A barrel with cash coming in, and out from the bottom.

    Spanish is full of phrases that don’t make sense if you just translate them word by word. Some are playful, some sarcastic, and some show everyday culture. Here is another batch of ten expressions with their real meaning in context. Spanish Expression Literal Translation Real Meaning Ahí muere (MX) There it dies “Let’s leave it […] More

  • in

    White and Black, Blanco y Negro

    A child watching black and white cartoons.

    Back in 2006, spanishNY.com published a small post about an interesting language phenomenon: Spanish and English often use the same pair of words — but in reverse order. Now, almost 20 years later, here’s a remake. Some of these pairs are so common we barely notice them anymore. Others are fun little surprises. Either way, […] More

  • in , , , , ,

    10 Spanish Expressions That Are Not Easy to Figure Out. Ya me agarraron de su puerquito.

    Ya me agarraron de su puerquito

    Here is another batch of ten colloquial Spanish language expressions, their literal meaning, and their closest equivalent in English. Some are humorous, others are very informal, and a few can sound rude or pejorative — so learn them, but use them carefully or just recognize them when you hear them. Spanish Expression Literal Translation Natural […] More

  • in , , ,

    The Many Faces of “Pues”: One Tiny Word, So Many Meanings

    Tá bueno pues

    If you have ever studied Spanish and thought you were starting to understand it, a little word like pues probably appeared and ruined your confidence. Dictionaries will tell you that pues means “since,” or “because,” or “then,” or “so,” and they are not wrong — but they are not fully right either. The truth is […] More

  • in , , ,

    Some Words Derived from Animal Names

    Palomitas

      Spanish speakers love to stretch meanings, and animal names are a favorite starting point. Over time, many animal words have spawned new meanings, tools, nicknames, or even insults. They often confuse students because they don’t refer to the actual animal anymore. These are the most obvious examples, but I am sure there are many […] More

  • in , , ,

    10 Spanish-language Expressions That Are Not Easy to Figure Out. Tres Doritos Después.

    Tres Doritos Después

    Everyday phrases that don’t translate directly Spanish is full of expressions that confuse students because the literal meaning does not match the actual usage. Some of them are playful, others are pejorative (so they are better learned than repeated), and a few are just Mexican. Here is a batch of ten more examples. Spanish expression […] More

  • in , , , ,

    Notario Público vs. Notary Public: A World of Difference

    Notario Público

    Notario Público When Spanish-speaking students first come across the term Notario Público, they are often tempted to translate it directly as Notary Public. After all, the words look the same, and in both cases we are talking about someone who signs and stamps legal documents. But the truth is that the role of a Notario […] More

  • in , ,

    Pasado Mañana: When “Past” Actually Means the Future

    Pasado mañana

    For many English speakers learning Spanish, the phrase pasado mañana is one of those expressions that makes them stop and think: “Wait a second, why does it mean the day after tomorrow if pasado usually means past?” It looks like it should refer to something that already happened, but in Spanish it actually points to […] More

  • in , , , ,

    10 Expressions That Are Not Easy to Figure Out. El Torito.

    El Torito

    One of the most confusing but also most fun parts of learning Spanish is discovering expressions that don’t make sense when you try to translate them word for word. Mexican Spanish in particular has many colloquial sayings that students hear in daily on TV show conversations but that are not easy to figure out at […] More

  • in , , ,

    Fulano, Mengano and Zutano: The Mysterious and Funny Names of Nobody

    Fulano, Mengano, Zutano by Cinzano

    If you study Spanish long enough, sooner or later you will hear the words Fulano, Mengano and Zutano. These names don’t really belong to anybody, but they are used to talk about a person without saying the real name, or when the name is not important. For example, someone can say “Fulano me dijo que…” […] More

  • in , , , , ,

    Carrazo 2.0: Spanish words that end with -azo

    Carrazo by Bardhal

    Almost 20 years ago we posted about -azo / -aza on SpanishNY. This is the updated version. In Spanish, this ending can mean bigger/awesome, or it can mean a hit/blow with something. There isn’t a perfect one-word match in English, so the best way is to learn it by examples. “Bigger / awesome” uses Spanish […] More

  • in ,

    Consuegros: Another Spanish Word with No English Equivalent

    consuegros

    One of the things students always find fascinating in Spanish is how we have very specific words for family relationships that in English don’t exist. A good example is the word consuegros. Who are the consuegros? Very simple: they are the parents of your son-in-law or your daughter-in-law. In other words, the parents of your […] More

Load More
Congratulations. You've reached the end of the internet.