| Spanish | English | Notes (Beginner English) |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti Nara nara nana Nara nana nana |
It doesn’t matter if it rains if I am close to you | No importa que + subjunctive (llueva) = “It doesn’t matter if…”. Subjunctive expresses possibility. |
| Hey! Me paso el día molestándote | Hey! I spend the whole day teasing you | Pasarse el día + gerund = to spend the whole day doing something. |
| Las travesuras que te quiero hacer | The little mischievous things I want to do to you | Travesuras = playful, naughty actions (not serious like molesting in English). |
| Me encanta verte enfadarte y reírme | I love seeing you get angry and laughing | Me encanta + infinitive = I love doing something. |
| Y aunque lo intentes no puedes ..sorry! | And even if you try, you can’t ..sorry! | Aunque + subjunctive (intentes) = even if you try (hypothetical). |
| Dejarme ni un segundo de querer | (…you can’t) stop loving me for a second | Ni = not even (strong negative emphasis). Dejar de = to stop doing something. It should be: No puedes dejar ni un segundo de quererme. |
| Y te mortifica que lo sepa bien | And it bothers you that I know it well | Emotion + que + subjunctive (sepa). |
| Pero no ves que lo que te doy es todo lo que sé | But don’t you see that what I give you is all I know | Lo que = what. Very common structure. |
| Es todo lo que soy | It’s all that I am | Again, lo que = what / that which. |
| Y ahora mira, niña, escúchame | And now look, girl, listen to me | Mira / escúchame = tú command forms (imperative). |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti | It doesn’t matter if it rains if I am close to you | |
| La vida se convierte en un juego de niños cuando tú estás junto a mí | Life becomes a children’s play when you are next to me | Convertirse en = to become. |
| Si hay nieve o si truena, si estoy cerca de ti Nara nara nana |
If there is snow or if it thunders, if I am close to you | Hay = there is/are. Truena (tronar) = it thunders. |
| Hey! No tengo mucho que ofrecerte, ves | I don’t have much to offer you, you see | Ofrecerte = ofrecer + te (to offer you). |
| Un par de canciones pa’ cantarte bien | A couple of songs to sing to you | Pa’ = para. Un par de ≈ two. |
| En mi cartera, treinta primaveras de amor | In my wallet, thirty springs of love | Treinta primaveras = poetic way to say he is 30 years old. |
| Mis poemas pa’ todo el mes | My poems for the whole month | Para indicates purpose or time period. In this case there is enough poem supply for the whole month. |
| Escucho los latidos de tu corazón | I hear the beats of your heart | Latidos = heartbeats. |
| Son pasos que se acercan más y más a mí | They are steps that come closer and closer to me | Acercarse a = to come closer to. |
| El mundo gira como un vals y bailo al son de tu vivir | The world turns like a waltz and I dance to the rhythm of your life | Al son de = to the rhythm of. |
| Y ahora mira, niña, escúchame | And now look, girl, listen to me | |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti | It doesn’t matter if it rains if I am close to you | |
| La vida se convierte en un juego de niños cuando tú estás junto a mí | Life becomes a children’s play when you are next to me | |
| Si hay nieve o si truena, si estoy cerca de ti | If there is snow or if it thunders, if I am close to you | |
| Súbete a mi nave | Get on my ship | Súbete = tú command (sube + te). |
| Pongamos rumbo a un mundo que te haga sonreír | Let’s set course to a world that makes you smile | Pongamos = “let’s…” (subjunctive for suggestion). El rumbo = direction. |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti Nara nana nana |
It doesn’t matter if it rains if I am close to you | |
| Te llevaré donde la luz del Sol nos mueva | I will take you where the sunlight moves us | Te llevaré = future tense (I will take you). |
| Donde los sueños aún están por construir | Where dreams are still to be built | Están por + infinitive = still need to be done. Estar por = to be about to. |
| Te enseñaré a nadar entre un millón de estrellas | I will teach you to swim among a million stars | Enseñar a + infinitive = to teach how to do something. |
| Si te quedas junto a mí | If you stay next to me | Present used for conditional meaning. |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti Nara nara nana |
It doesn’t matter if it rains if I am close to you | |
| Si hay nieve o truena, si estoy cerca de ti Nara nara nana |
If there is snow or it thunders, if I am close to you | |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti | It doesn’t matter if it rains if I am close to you | |
| La vida se convierte en un juego de niños cuando tú estás junto a mí | Life becomes a children’s game when you are next to me | |
| Si hay nieve o si truena, si estoy cerca de ti | If there is snow or if it thunders, if I am close to you | |
| Súbete a mi nave, pongamos rumbo a un mundo que te haga sonreír | Get on my ship, let’s head toward a world that makes you smile | |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti | It doesn’t matter if it rains if I am close to you | |
| La vida se convierte en un juego de niños cuando tú estás junto a mí | Life becomes a children’s game when you are next to me | |
| Si hay nieve o truena, si estoy cerca de ti Nara nana nana |
If there is snow or it thunders, if I am close to you | |
| No importa que llueva si estoy cerca de ti Nara nara nana |
It doesn’t matter if it rains if I am close to you |
About Efecto Pasillo
Efecto Pasillo is a popular Spanish pop-rock band formed in 2007 in Gran Canaria, Canary Islands. Comprised of Iván Torres (vocals), Javi Moreno (drums), Nau Barreto (guitar), and Arturo Sosa (bass), the quartet is known for their upbeat, feel-good blend of pop, funk, Latin rhythms, and tropical music. They achieved national success with hits like “Pan y Mantequilla,” characterized by catchy melodies and energetic performances.
Efecto Pasillo is a popular Spanish pop-rock band formed in 2007 on Gran Canaria, Canary Islands, by Ivan Torres (vocals), Javi Moreno (drums), Arturo Sosa (bass), and Nau Barreto (guitar). Known for their energetic blend of pop, funk, and Latin rhythms, they gained national attention with their 2010 hit “Chacho” and cemented their success with the 2013 smash hit “Pan y Mantequilla”.
As you can see (or hear) the Spanish pronunciation of people from the Canary Islands is similar in many ways to Spanish from Latin America.
Key Details:
- Origin: Gran Canaria, Spain (2007).
- Genre: Pop, Rock, Funk, Latin Pop.
- Breakthrough: “Chacho” (2010), later “Pan y Mantequilla” (2013).
- Style: Upbeat, infectious, and tropical-infused pop.

