Phone etiquette in several Spanish-speaking countries?

Telephone Spanish

Phone. Photo by Tyler Nix on Unsplash

Phone etiquette in several Spanish-speaking countries?

We use several different expressions to answer the phone, so when you travel or watch a foreign movie don’t be surprised. It’s not always as simple as hello. I think no other language has a particular way to answer the phone depending on the region.
<
This table is approximate, in the end, people may answer the phone differently in each region, city, and even household.

Phrase/Term Spain Mexico Argentina Colombia Chile Peru Cuba
Hello (answering the phone) ¿Diga? / ¿Dígame? ¿Bueno? ¿Hola? ¿Aló? ¿Aló? ¿Aló? ¿Oigo? / ¿Diga?
Who is it? ¿Quién es? ¿Quién habla? ¿Quién es? ¿Quién habla? ¿Quién habla? ¿Quién habla? ¿Quién habla?
This is [Name] Soy [Nombre] Soy [Nombre] Soy [Nombre] Soy [Nombre] Soy [Nombre] Soy [Nombre] Soy [Nombre]
May I speak to [Name]? ¿Puedo hablar con [Nombre]? ¿Puedo hablar con [Nombre]? ¿Puedo hablar con [Nombre]? ¿Puedo hablar con [Nombre]? ¿Puedo hablar con [Nombre]? ¿Puedo hablar con [Nombre]? ¿Puedo hablar con [Nombre]?
Please hold Espere, por favor Un momento, por favor Un momento, por favor Un momento, por favor Un momento, por favor Un momento, por favor Un momento, por favor
I’ll call you back Te llamo luego Te llamo después Te llamo después Te llamo después Te llamo después Te llamo después Te llamo después
Can you hear me? ¿Me oyes? ¿Me escuchas? ¿Me escuchás? ¿Me escuchas? ¿Me escuchas? ¿Me escuchas? ¿Me escuchas?
Bad connection Mala conexión Mala señal Mala conexión Mala señal Mala señal Mala señal Mala señal
Leave a message Deja un mensaje Deja un mensaje Dejá un mensaje Deja un mensaje Deja un mensaje Deja un mensaje Deja un mensaje
Voicemail Buzón de voz Buzón de voz Correo de voz Buzón de voz Buzón de voz Buzón de voz Buzón de voz
Hang up Colgar Colgar Colgar Colgar Colgar Colgar Colgar
Pick up Descolgar Descolgar Descolgar Descolgar Descolgar Descolgar Descolgar
Busy signal Ocupado Ocupado Ocupado Ocupado Ocupado Ocupado Ocupado
I can’t hear you well No te oigo bien No te escucho bien No te escucho bien No te escucho bien No te escucho bien No te escucho bien No te escucho bien
Who’s speaking? ¿De parte de quién? ¿De parte de quién? ¿De parte de quién? ¿De parte de quién? ¿De parte de quién? ¿De parte de quién? ¿De parte de quién?

Notes on Usage

  1. Regional Variations: Some phrases and terms vary significantly between regions. For example, in Spain, people often answer the phone with “¿Diga?” or “¿Dígame?”, whereas in Mexico, “¿Bueno?” is more common.
  2. Formal vs. Informal: The level of formality can vary. “Habla [nombre]” or “Soy [Nombre]” is generally understood across all regions, but there might be more formal or informal ways to introduce oneself depending on the context. Always use formal (usted) when answering the phone if you don’t know who is on the other side.
  3. Technical Terms: With the advent of modern technology, terms like “buzón de voz” (voicemail) are universally understood, though in some regions, you might also hear “correo de voz.”

Additional Tips

  • Cultural Etiquette: It’s customary to use more formal and very polite language when speaking to someone for the first time or in a professional context.

Talking about phone calls, this is a funny series of Argentine commercials about prank calls. It’s called La Llama que Llama, which is a pun. Llama, the animal (pronounced differently in Spanish), and llama, from llamar, the verb to call.


Originally Published on 20100807. Latest update 20240618 (spanishNY.com) top

What do you think?

35 points
Upvote Downvote

Written by Admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Museo Menonita Chihuahua

Plattdeutsch

Árbol del Tule

El Árbol del Tule.