La Ley del Hielo. 10 expressions that are not so easy to figure out (7)

La Ley del Hielo
La Ley del Hielo. ShutterStock.

Here are 10 common random idioms you may have trouble with if you hear them for the first time:

Expression Approximate literal translation (what you might think you actually heard) Explanation
tengo endendido I’ve got understood it’s my understanding
seres queridos

loved beings, wanted beings

loved ones

yo que tú I that you? if I were you (also, si yo fuera tú)

al hilo

to the thread?

consecutive, one after another, back-to-back

poner la primera piedra to put the first stone to set the cornerstone, to lay the foundation stone (in Spanish it’s usually literal, for a building).
una entrada para la función one entrance for the function one admission ticket for the show
el plato fuerte, mi plato fuerte strong plate main dish, main course, also my specialty dish.

La Ley del Hielo (possibly MX only)

The Ice Law? to apply the ice law to someone?

to give someone the silent treatment. Worse than the cold shoulder.

no pienses mal

don’t think badly

don’t get me wrong, don’t get it wrong.

prensa amarillista, ser amarillista to be yellowist yellow journalism, to be sensationalist (press, person, media)


La ley del Hielo


Poner la Primera Piedra

In this case of a new factory in Spain.

El Plato Fuerte

(He is being silly).


Originally published on 20100725. Latest update 20210518 ( top

What do you think?

Written by Admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Mercedes Benz


El Último Grito

El último Grito. 10 expressions that are not so easy to figure out (4)