linguistics
Latest stories
More stories
-
Raffaella Carrà
by Admin
Italian entertainer Rafaella Carrà died today. She was very famous in Mexico, Spain, Argentina, Chile, Venezuela, Uruguay, and more, especially in the 1980s and 1990s. 🔴🔴 ULTIM'ORA – È morta Raffaella Carràhttps://t.co/HVxkHa98Ve — Corriere della Sera (@Corriere) July 5, 2021 FLASH | E' morta Raffaella Carrà #ANSA — Agenzia ANSA (@Agenzia_Ansa) July 5, 2021 […] More
-
242 Views
in Table of Expressions, Translation, Vocabulary10 expressions that are not so easy to figure out (35)
by Admin
10 expressions that are not so easy to figure out (35) Expression Approximate literal translation (what you might think you actually heard) Explanation “por poder” what? By power? by proxy (legal). Italiano, per procura. se vende como pan caliente It sells like hot bread?…almost. It sells like hotcakes, pancakes estar en pañales to […] More
-
1.8k Views
in Culture, Mexico, Spanish, Translation, VideoEl Rey
by Admin
El Rey is a very popular mariachi song that almost every Mexican knows from memory, just like the Himno Nacional, Las Mañanitas, Las Golondrinas, or Cielito Lindo. This is Plácido Domingo’s version in Washigton, D.C. Yo sé bien que estoy afuera Pero el día en que yo me muera Sé que tendrás […] More
-
122 Views
in Table of Expressions, Translation, VocabularyAbout people’s ages
by Admin
adolescente adolescent, teenager quiceañero, quinceañera quince = fifteen A 15 year old person (or about) veinteañero, veinteañera veinte = twenty a person in his/her 20s treintañero, treintañera treinta = thirty a person in his/her 30s cuarentón, cuarentona (fam) cuarenta = forty a person in his/her 40s cincuentón, cincuentona (fam) cincuenta = fifty a person […] More
-
96 Views
in Table of Expressions, Translation, Vocabulary10 expressions that are not so easy to figure out (36)
by Admin
Expression Approximate literal translation (what you might think you actually heard) Explanation no tener llenadera (Mx) llenar = to fill It is an expresion that means that someone is never satisfied. Like no matter how much he/she eats, it will never be enough. Also, used for politicians who embezzle. They steal and they can’t […] More
-
2.5k Views
in Culture, Grammar, Mexico, Table of Expressions, Translation, VocabularyPhone etiquette in several Spanish-speaking countries?
by Admin
Phone etiquette in several Spanish-speaking countries? We use several different expressions to answer the phone, so when you travel or watch a foreign movie don’t be surprised. It’s not always as simple as hello. I think no other language has a particular way to answer the phone depending on the region. < This table is […] More
-
Plattdeutsch
by Admin
Not all Mexican citizens speak only Spanish. Besides the dozens of indigenous languages, in several areas of Mexico like Chihuahua, Campeche, Zacatecas, Quintana Roo, there are people who speak Plattdeutsch. There are different varieties of this language in Germany, Holland, Ukraine, Canada, Mexico. The one that is spoken in Mexico has a base of Prussian […] More
-
258 Views
in Mexico, Table of Expressions, Vocabulary10 expressions that are not so easy to figure out
by Admin
Here are 10 common random idioms you may have trouble with if you hear them for the first time: Expression Approximate literal translation (what you might think you actually heard) Explanation camión (Mexico) a truck? camion is a truck in Italian, French, Romanian, Portuguese, Spanish, etc. in Mexico, just in Mexico, they also call buses […] More
-
120 Views
in Translation, Uncategorized, VocabularyNot all cognates look like twins, like naranja and orange
by Admin
Cognates are words that have the same origin. If, in addition, these words have the same meaning, they are true cognates, but if the meanings are different then they are false cognates. Examples of true cognates are teléfono and telephone, auditorio and auditorium, obtener and obtain. Examples of false cognates are the typical example embarazada, […] More
-
179 Views
in Mexico, Table of Expressions, Translation, Vocabulary10 expressions that are not so easy to figure out (20)
by Admin
Here are 10 common random idioms you may have trouble with if you hear them for the first time: Expression Approximate literal translation (what you might think you actually heard) Explanation ¿Cómo quieres que yo sepa? Lit: How do you want me to know? How do you expect me to know? la vía pública the […] More
-
105 Views
in Table of Expressions, Translation, VocabularyLa Ley del Hielo. 10 expressions that are not so easy to figure out (7)
by Admin
Here are 10 common random idioms you may have trouble with if you hear them for the first time: Expression Approximate literal translation (what you might think you actually heard) Explanation tengo endendido I’ve got understood it’s my understanding seres queridos loved beings, wanted beings loved ones yo que tú I that you? if I […] More
-
105 Views
in Table of Expressions, Translation, VocabularyAutomóviles
by Admin
Automobile vocabulary in Spanish. Talking about cars with people from another Spanish speaking countries is sometimes a big headache. The reason is that the vocabulary for this subject changes a bit from country to country for almost every element. In México, auto part names are often Spanglish words. Here are some examples: Mexico Spain […] More